Nevermind...
постоянно забываю значение этого слова.
Но оно мне так нравится.


Come as you are, as you were
As I want you to be
As a friend, as a friend, as an old enemy
Take your time, hurry up
The choice is your, don't be late
Take a rest as a friend as an old memoria
Come dowsed in mud, soaked in bleach
As I want you to be
As a trend, as a friend, as an old memoria
And I swear that I don't have a gun
No I don't have a gun



я не знаю, через какой промт они всё это переводили...

как можно было слово "deal" перевести как "мертвый"???
а слово "gay" в первую очередь означает "ВЕСЕЛЫЙ"!!! И только уже потом... И там имелось в виду, что БОГ ВЕСЕЛЫЙ!!! а не то, как они перевели...